Bruni Antonio

Bruni Antonio

Antonio Bruni (1947–2008)

Né à Belfaux, dans le canton de Fribourg, Antonio Bruni grandit entre le Tessin et les errances nomades d’une famille paternelle tzigane. Après une formation de dessinateur à Lausanne, il s’installe dès le milieu des années 1970 dans un chalet-atelier aux Blancs-Ruz, dans le Val-de-Charmey, au cœur des Préalpes fribourgeoises — territoire qu’il ne quittera plus jusqu’à sa mort en 2008, tout en voyageant sans relâche.

Born in Belfaux, in the canton of Fribourg, Antonio Bruni grew up between Ticino and the nomadic wanderings of his Romani paternal family. After training as a draughtsman in Lausanne, he settled in the mid-1970s in a chalet-studio in Blancs-Ruz, in the Val-de-Charmey, deep in the Fribourg Pre-Alps — a place he would never truly leave until his death in 2008, even as he travelled ceaselessly.

Car Bruni est avant tout un passeur. Dix séjours en Grèce — principalement en Crète et sur l’île de Karpathos — l’amènent à se forger une culture profonde de la mythologie antique et de l’art byzantin. En 1983, il part six mois en Inde et au Népal, un voyage fondateur dont les paysages, les visages et les rituels imprègnent durablement son imaginaire pictural. Le bouddhisme, la spiritualité orientale, les figures du sacré : autant de sources qu’il absorbe et retravaille à sa manière, libre et ironique.

For Bruni was above all a messenger between worlds. Ten stays in Greece — principally in Crete and on the island of Karpathos — gave him a deep grounding in ancient mythology and Byzantine art. In 1983, he spent six months in India and Nepal, a formative journey whose landscapes, faces and rituals left a lasting mark on his pictorial imagination. Buddhism, Eastern spirituality and sacred imagery became sources he absorbed and reworked in his own free, ironic way.

Sa peinture — sur bois, en strates superposées, grattées, explosives de couleurs — est une collision d’univers. Images publicitaires, statues grecques, poya alpine, iconographie chrétienne, symboles nationaux suisses : Bruni les met en scène avec une précision millimétrée et une drôlerie souveraine, pour mieux interroger nos croyances, nos identités et nos habitudes de consommation.

His painting — layered on wood, scraped back, explosive with colour — is a collision of universes. Advertising images, Greek statues, Alpine pastoral scenes, Christian iconography and Swiss national symbols are staged with meticulous precision and sovereign wit, the better to question our beliefs, our identities and our consumer habits.

Critique acéré de la société de masse, il puise aussi dans le paysage qui l’entoure — les armaillis, les alpages, les saisons des Préalpes — avec une sensibilité qui rappelle les grands paysagistes suisses, de Barthélemy Menn à Ferdinand Hodler. Mais rien chez Bruni ne reste jamais simplement ce qu’il paraît : une façade de ferme peut se muer en mythe, une poya en mandala, une scène pastorale en allégorie universelle.

Solitaire et inclassable, il construit une œuvre d’une rare intensité, à la fois profondément ancrée dans un territoire et résolument ouverte sur le monde.

A sharp critic of mass society, Bruni also drew deeply from the landscape surrounding him — the herders, the high pastures, the seasons of the Pre-Alps — with a sensitivity reminiscent of the great Swiss landscape painters, from Barthélemy Menn to Ferdinand Hodler. Yet nothing in his work ever remains simply what it appears: a farmhouse façade can become a myth, a pastoral scene an allegory, a local tradition a universal symbol.

Solitaire et inclassable, il construit une œuvre d’une rare intensité, à la fois profondément ancrée dans un territoire et résolument ouverte sur le Solitary and unclassifiable, Bruni built a body of work of rare intensity — at once deeply rooted in a particular place and resolutely open to the wider world.

La galerie Ritsch-Fisch est fière de représenter, pour la première fois dans une galerie, une œuvre majeure de cet électron libre de la peinture suisse.

Galerie Ritsch-Fisch is proud to present, for the first time in Paris, a major work by this singular and utterly free spirit of Swiss painting.